UNA NOCHE EN CASABLANCA (1946)


ByCineclásicajazz Pizcadelodemás

Esta famosa película de los Hermanos Marx tiene una buena anécdota previa a la filmación de la misma. El caso es que los titulares de la Warner Brothers, que contaban entre sus películas con la mítica "Casablanca" (1942), al saber del proyecto que estaban desarrollando los Hermanos Marx con la Metro-Goldwin-Mayer y de la utilización del nombre de Casablanca en el título, mandaron una carta a Groucho, exigiendole que cambiaran el título o tendrían que demandarles, al parecerse el título demasiado a la célebre película de Bogart y Bergman. La cosa es que Groucho no tenía demasiada intención de cambiar nada y les contestó asi en una primera carta:

"Queridos Hermanos Warner: Aparentemente, hay más de una manera de conquistar una ciudad. Por ejemplo, hasta el momento en que nos dispusimos a hacer esta película, no tenía idea de que la ciudad de Casablanca perteneciese en exclusiva a los Hermanos Warner. No acabo de comprender vuestra actitud. Incluso aunque proyectéis reestrenar vuestra película, estoy seguro de que el espectador vulgar tendrá tiempo suficiente para aprender a distinguir a Ingrid Bergman de Harpo. Yo no sé si podría, pero desde luego me gustaría intentarlo.
Afirmáis que poseéis Casablanca y que nadie más puede utilizar ese nombre sin vuestro permiso. ¿Qué me decís de "Hermanos Warner"? ¿También lo tenéis en exclusiva? Probablemente, tenéis derecho a utilizar el nombre de Warner, pero, ¿y el de Hermanos? Profesional mente nosotros éramos hermanos mucho antes que vosotros e incluso antes que nosotros ha habido otros hermanos: los Hermanos Smith; los Hermanos Karamazov"

La carta parece que hizo algo de mella en la Warner y en una segunda carta se limitaban a pedir algunas aclaraciones sobre la trama de la película y corroborar asi que no era una pantomima de la original "Casablanca". La respuesta de Groucho a esta segunda carta ya entra en el surrealismo. Lean....

"Queridos Warner: No puedo deciros gran cosa del argumento. Yo caracterizo a un Ministro del Señor que predica a los nativos y, por añadidura, vende abrelatas y chaquetones de marinero a los salvajes de la Costa de Oro Africana. Cuando encuentro a Chico, éste trabaja en un garito, vendiendo esponjas a los beodos que no pueden llevarse todo el alcohol. Harpo es un pilluelo árabe que vive en una pequeña urna griega en las afueras de la ciudad."

Un poco extrañados con esta respuesta y no recordando el extraño humor de Groucho, insistieron en pedir más detalles del argumento, y entonces ya Groucho hizo todos los esfuerzos posibles en su respuesta por "aclararselo"....

"Queridos Hermanos (Warner): Desde que os escribí, lamento deciros que se han producido ciertos cambios. En la nueva versión caracterizo a Bordello, el enamorado de Humphrey Bogart. Harpo y Chico son dos vendedores ambulantes de alfombras, deseosos de abandonar su mercancía y de ingresar en un monasterio para celebrar una juerga. Esto constituye una broma estupenda, porque en ese lugar llevan quince años sin celebrar juergas. Harpo se casa con un detective del hotel; Chico posee una granja de avestruces. La chica de Humphrey Bogart, Bordello, pasa sus últimos años en casa de la Bacall."

Despues de esto en la Warner ya no quisieron saber más y se desentendieron del tema. La película siguió adelante para disfrute de todos nosotros.

Más abajo os dejo un video con fragmentos de la película. (fjlj)

La publicación original aquí, en la pagina de nuestro colaborador: http://www.facebook.com/group.php?gid=126815644036357


No hay comentarios:

Publicar un comentario