¿QUÉ ES UN GUIRI?



ByOskarele

De toa la vida en Andalucía, y me imagino que en el resto de España, se suele emplear el palabro “guiri” para referirse al extranjero, sobre todo al que no habla español y, especialmente, al europeo o norteamericano.

Y más concretamente se emplea para referirse a esos señores que usa chanclas y calcetines a la vez, que no se separan del tinto de verano ni de la cámara de fotos y que se ponen coloraos como las gambas hasta en diciembre por culpa del maldito sol.

Pues bien, el vocablo “guiri” tiene un origen que desconocía hasta hace poco, cuando echándole un ojico al diccionario María Moliner me encontré la palabrica… resulta que procede de una palabra del euskera, “guiristino” o “cristino”, que es el nombre con que los carlistas designaban a los partidarios de la reina Cristina y, por extensión, a los liberales. Teniendo en cuenta, además, que en vasco ya existía la palabra guiristino con el significado de 'cristiano'.

Esto dice el María Moliner: “guiri (del vasc. "Guiristino", Cristino) 1 m. Nombre dado por los carlistas a los partidarios de la reina Cristina en el siglo XIX. Se hizo sinónimo de "*liberal".2 (inf. y vulg.) Individuo de la *guardia civil. 3 (Ál.) *Tojo (planta leguminosa). 4 (inf.; a veces desp.) adj. y n. Extranjero; sobre todo el que no es de habla española: "El museo estaba lleno de guiris".”

De significar soldados que combatían a los carlistas la voz pasaría a designar a cualquier uniformado, soldado o guardia civil, como menciona la tercera acepción del diccionario citado.

En la obra de Pérez Galdós "Zumalacárregui" (1898) aparece repetidamente la voz guiri para denominar por parte de los carlistas a los soldados gubernamentales que les combatían.

En su boca, claro, la palabra sonaba muy despectiva. En un pasaje incluso se comenta "que a los de la Guardia se les llamó guiris porque llevaban en su gorra las letras G.R.I. (Guardia Real de Infantería)". Aquí tenemos otra propuesta etimológica poco creíble, en nuestra opinión. En otra ocasión, en otro libro de Galdós, "De Cartago a Sagunto" 1911 se lee: "tan pronto invadían la posada los oficiales carcas (los carlistas) como los guiris que con tal nombre eran conocidos en Navarra los liberales".

Ahora bien, en el cambio del significado hacia “extranjero turista hortera de habla incomprensible actual” podría, eventualmente, haber influido la fonética del vocablo, asociado tal vez a guirigay o a un lenguaje incomprensible (RAE: guirigay. (Voz imit.).1. m. Gritería y confusión que resulta cuando varios hablan a la vez o cantan desordenadamente. 2. m. coloq. Lenguaje oscuro y difícil de entender.)

Mas info y fuentes aquí: http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?l=es&base=moliner&page=showid&id=42064 (María Moliner), http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guiri (RAE; guiri), http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guirigay (RAE, guirigay) y Aquí: http://hispanismo.org/senorios-vascongados/10243-etimologia-de-guiri.html.

No hay comentarios:

Publicar un comentario