CASTIZO NO ES CASTELLANO.

(B)

Hay una errada creencia de que el “habla castiza” (si es que eso existe) es patrimonio de los españoles. Más concretamente, de los madrileños.

Calculo que la equivocación proviene de que la palabra castizo comparte las cuatro primeras letras con castellano. Claro que también las comparte con castidad, castor o castrar, por poner algunos ejemplos.

Castizo, según dice el DRAE es en su primera acepción: “De buen origen y casta”. Y cuando se lo aplica al lenguaje significa: “puro y sin mezcla de voces ni giros extraños”.

O sea, no sólo todos los españoles hablan en forma castiza, sino que los hablantes de cualquier idioma pueden hacerlo, ¡sin siquiera hablar español!

Vaya..toda la vida lo estuve usando mal.

1 comentario:

  1. Uf! Casta y de ahí castizo viene del latín "castus" más o menos viene a significar puro y en cambio castillo, Castilla o castellano, vienen del latín "castellum" diminutivo de "castrum" algo así como fortificación de menor dimensión.

    Sobre castillo/castellano no hay mucha más discusión, parece claro y si significado en el lenguaje se ha mantenido, pero con casta/castizo podríamos seguir hablando y hablando y hablando.

    ResponderEliminar